Live-Übersetzung unserer Lehrgänge
Live-Übersetzung für mehr sprachliche Zugänglichkeit
Für die Teilnahme an unseren Lehrgängen empfehlen wir ein Mindestsprachniveau von A2 gemäß dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen. Dieses grundlegende Niveau erleichtert es den Teilnehmenden, aktiv mitzuwirken und zentrale Inhalte zu erfassen. Gleichzeitig wissen wir, dass Deutsch als Zweitsprache – besonders in fachlichen Zusammenhängen – herausfordernd sein kann.
Aus methodisch-didaktischen Gründen setzen wir daher eine moderne Live-Übersetzung ein, die den Unterricht sprachlich begleitet, ohne den Lernprozess zu ersetzen.
Unsere Übersetzungstechnologie unterstützt über 40 Sprachen sowie zahlreiche Akzente und überträgt die Inhalte in Echtzeit vom Dozenten zu den Teilnehmenden – sowohl hörbar als auch lesbar. Durch die Möglichkeit, bis zu vier Sprachen gleichzeitig bereitzustellen, profitieren auch Gruppen mit unterschiedlichen Sprachkenntnissen von einer klar strukturierten und unterstützenden Lernumgebung.
Warum einseitig? Ein bewusst gewählter Ansatz
Die Übersetzung erfolgt gezielt einseitig – vom Dozenten zu den Teilnehmenden.
Sie dient als sprachliche Unterstützung in anspruchsvollen Momenten, ohne den Erwerb der deutschen Sprache zu ersetzen. Besonders nicht muttersprachliche Teilnehmende sollen auf diese Weise begleitet werden, während sie gleichzeitig ihre Deutschkenntnisse weiter ausbauen und in alltäglichen wie beruflichen Situationen zunehmend sicher kommunizieren können.
Technik, die unterstützt - ohne zu überfordern
Zum Einsatz kommt ein einziges, verlässliches Übersetzungssystem, das den Unterrichtsablauf stabil und übersichtlich begleitet. Die Technik erleichtert den Zugang zu den vermittelten Inhalten, bleibt jedoch bewusst zurückhaltend, um den Charakter und die sprachliche Ausrichtung unserer Lehrgänge nicht zu verändern.
Ein Lernumfeld, das verbindet
Ob im Präsenzunterricht oder im Online-Live-Stream – unsere Live-Übersetzung trägt dazu bei, dass Teilnehmende mit unterschiedlichen Sprachkenntnissen gut begleitet werden und sich sprachlich sicherer fühlen können.
So entsteht eine Lernumgebung, die inklusive, barrierearm und klar verständlich ist, ohne rechtliche Zusagen oder Garantien abzugeben – aber mit echtem Mehrwert für alle, die sich weiterentwickeln möchten.
Verfügbare Sprachen für die Live-Übersetzung
Unsere Live-Übersetzung unterstützt aktuell 43 Sprachen und eine Vielzahl regionaler Varianten. Damit können wir eine breite internationale Teilnehmendengruppe sprachlich begleiten und den Zugang zu den Lehrgangsinhalten spürbar erleichtern.
Aus dieser umfangreichen Auswahl können täglich bis zu vier gewünschte Sprachen gleichzeitig live und simultan bereitgestellt werden.
Unterstützte Sprachen (Live):
Arabisch, Bengalisch, Bulgarisch, Burmesisch, Kantonesisch, Katalanisch, Chinesisch (Mandarin), Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Englisch, Finnisch, Filipino, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Ungarisch, Isländisch, Indonesisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Malaiisch, Norwegisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Tamil, Telugu, Thailändisch, Türkisch, Ukrainisch, Urdu und Vietnamesisch.
Akzente & Varianten:
Zusätzlich stehen rund 96 Akzente und regionale Varianten zur Verfügung – darunter verschiedene europäische, arabische, asiatische und lateinamerikanische Sprachvarianten.

Erfahren Sie mehr über unsere flexiblen Teilnahmemöglichkeiten und gestalten Sie Ihre Weiterbildung ganz nach Ihren persönlichen Bedürfnissen. Unsere Lehrgänge bieten Ihnen die Kombination aus klassischem Präsenzunterricht und moderner Hybrid-Teilnahme. Bei nicht präsenzpflichtigen Ausbildungsinhalten können Sie flexibel wählen, ob Sie vor Ort in unseren Schulungsräumen oder online am Unterricht teilnehmen. So verbinden wir persönliche Betreuung, strukturierte Lernkonzepte und maximale Flexibilität für Ihren individuellen Lernerfolg.

Damit Ihre hybride Teilnahme im Online-Campus reibungslos funktioniert, sind einige technische Voraussetzungen wichtig. Mit einem geeigneten Endgerät, stabiler Internetverbindung und grundlegenden Computerkenntnissen können Sie nicht präsenzpflichtige Ausbildungsinhalte ohne Einschränkungen nutzen – ganz bequem von einem anderen Ort (z. B. Zuhause). So starten Sie flexibel, sicher und bestens vorbereitet in Ihre Weiterbildung. Alle Anforderungen finden Sie hier auf einen Blick.

Für bestimmte Ausbildungsinhalte – insbesondere praxisorientierte Abschlusslehrgänge (Praxisphasen) – ist eine verbindliche Teilnahme vor Ort vorgesehen. Diese Praxisphasen bilden in der Regel den abschließenden Teil eines Lehrgangs und dienen der praktischen Anwendung sowie der gezielten Vorbereitung auf die jeweiligen Abschlussprüfungen. Darüber hinaus erfordert auch der Erwerb von Fahrerlaubnisklassen eine gesetzlich vorgeschriebene, durchgehende Teilnahme in Präsenz. Sowohl der theoretische Unterricht als auch die praktische Ausbildung müssen hierbei vollständig vor Ort absolviert werden. Damit auch Teilnehmende außerhalb des Tagespendelbereichs Berlin/Brandenburg an den Praxisphasen teilnehmen können, besteht – unter definierten Voraussetzungen – die Möglichkeit einer anteiligen Kostenübernahme für eine gewerbliche Unterkunft im festgelegten Rahmen. So ermöglichen wir Ihnen eine flexible und planbare Teilnahme an Ihrer Weiterbildung.

Informieren Sie sich über die vielfältigen Möglichkeiten der Finanzierung bzw. Förderung unserer Bildungsangebote – ob über einen Bildungsgutschein (z. B. durch die Agentur für Arbeit), den Arbeitgeberservice, weitere Kostenträger oder als Selbstzahler. Wir zeigen Ihnen, welche Optionen für Sie in Frage kommen und unterstützen Sie auf dem Weg zu dem für Sie passenden Bildungsangebot.
